Quem é a Hand Talk
A Hand Talk é uma empresa brasileira alagoana que desenvolveu o sistema que podemos ver aqui no site da Tekoha que libera essas “mãozinhas” (no print está do lado direito da tela).
Ao clicar nelas, quem aparece é o Hugo, o simpático personagem criado pelos fundadores da Hand Talk, Ronaldo Tenório, Carlos Wanderlan e Thadeu Luz e sua equipe que traduz (ou melhor dizendo, interpreta) o que está escrito em português no site para Libras, a Língua Brasileira de Sinais. Basta selecionar o texto que desejar e o Hugo traduz as palavras.
O Hugo ou a Maya (outra personagem tradutora virtual) podem também ser usados gratuitamente nos smartphones. Basta baixar o aplicativo, falar, digitar ou até mesmo fotografar algo em português que o personagem traduz para Libras. Desde sua criação em 2012, a ferramenta já teve mais de 3,5 milhões de downloads e cerca de 50 mil usuários ativos mensalmente. Clique aqui para baixar o app.
Surdos não são cegos, eles podem ler
Para quem não é surdo ou surda, parece um detalhe ter “alguém” que traduza o que está escrito em português para Libras. Afinal, um surdo apenas não é capaz de ouvir. Ele não é cego. Um surdo é capaz de ler, não é? Esta afirmação é parcialmente correta.
Aproximadamente 80% dos surdos em todo o mundo não são capazes de ler nas línguas faladas correntemente em seus países. A WFD (Federação Mundial dos Surdos, na sigla em inglês), estima que 80% dos surdos de todo o mundo têm problemas de alfabetização. E se a população não surda no Brasil, em média, já tem dificuldade com a escolaridade, a população surda não é diferente.
De acordo com o Censo do IBGE de 2010, o Brasil tem cerca de 9,7 milhões de surdos e surdas e, destes, 70% têm dificuldades para ler e escrever em português. Ou seja, a maioria dos surdos e surdas brasileiros e brasileiras usam libras para se comunicar; e é por isso que um tradutor para a Língua de Sinais brasileira é determinante para que estas pessoas possam se comunicar e até mesmo acessar qualquer site na internet.
Libras: Língua própria ou adaptação ao português?
Libras é uma sigla que significa Língua Brasileira de Sinais. Tal qual outras Línguas, ela é uma língua que foi naturalmente desenvolvida por quem a usa. Desde 2002, a Libras é considerada língua oficial do Brasil, junto com o português.
É importante destacar que Libras não é uma derivação ou uma adaptação ou uma simplificação do português: é uma estrutura de comunicação que tem processos próprios não encontrados no português. É uma língua completa, com uma gramática própria e única.
Cada país e cada local tem sua língua própria, inclusive com sotaques – dentro do Brasil há diferenças entre o uso de Libras, tal qual no português. O regionalismo também está presente em Libras: se em português há quem diga aipim, macaxeira ou mandioca, em Libras, também há sinais diferentes para designar cada uma dessas palavras.
Nos Estados Unidos, a língua de sinais utilizada é a American Sign Language (ASL) e em Portugal é Língua Gestual Portuguesa (LGP), ambas são diferentes da Libras. Atualmente, a Hand Talk tem seu aplicativo rodando em modelo Beta também em ASL, além de Libras! É um novo momento de internacionalização da organização.
Reconhecimentos da Hand Talk
O aplicativo da Hand Talk foi eleito pela ONU como o melhor app social do mundo, no WSA – World Summit Award, realizado em Abu Dhabi, em 2013. Parte dos critérios de avaliação para o prêmio foram a facilidade de uso, a interatividade e eficiência no que se propõe.
O trio de fundadores foi finalista e venceram a categoria Empreendedores Sociais de Futuro na Edição 2014 do Prêmio Empreendedor Social, realizado anualmente pela Folha de São Paulo.
A Hand Talk em 2019 foi a única brasileira entre as 20 organizações selecionadas para receber um aporte compartilhado de 25 milhões de dólares do Google.org, por meio do programa Google AI Challenge. Seus fundadores também tiveram a oportunidade de apresentar pessoalmente sua solução a Sundar Pichai, CEO da Google.
Movimento Amigo do Surdo (e da Surda)
O Movimento Amigo do Surdo nasceu com a missão de democratizar o acesso à informação na internet. No portal do movimento é possível encontrar os sites que estão acessíveis na língua de sinais, facilitando a navegação de milhões de pessoas que dependem dela para se comunicar.
Com a Hand Talk como parceiros, o site da Tekoha agora faz parte desse movimento. Acreditamos que sites acessíveis como este abrem portas para milhões de pessoas com deficiência, que até então não eram alcançadas, ganhando autonomia para obter informação e conhecimento na web. Visite o site e saiba como fazer parte!